The folded Earth és
el títol original de la novel·la d'aquesta autora de l'Índia,
traduïda al castellà per Santiago Rey, com Los Pliegues de la
Tierra.
Les narracions
d'autors de països exòtics sempre aporten un plus d'interès al
plaer de la lectura. Cosa evident en un escenari com ara el de
l'Índia moderna, amb els seus contrastos i les seves contradiccions:
Internet al costat de divisions de castes, cultura ancestral i
analfabetisme, restes encara visibles en el paisatge i els costums de
l'antiga dominació britànica, maneres de viure dins d'una societat
multicultural, amb diverses religions -hindú, mahometana,
cristiana-, que pugnen per establir o consolidar el seu domini...
Si l'autora és una
dona, com en aquest cas, posa un especial èmfasi en el seu món,
tocat de masclisme, i sobretot en l'entorn -l'acció està situada
als peus de les crestes imponents de l'Himalaia-, amb la seva bellesa
agresta i una mica salvatge que porta camí de desaparèixer engolida
per la “civilització”-. Una lectura força recomanable.
Menció especial per
al traductor; no devia ser fàcil trobar l'equivalent a una sèrie de
paraules i modismes d'origen local. (Tot i que la novel·la estava
escrita originàriament en anglès, cosa que li ha facilitat la
feina).
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada