El joc de l'amor i de l'atzar
Pierre de Marivaux
Tarda de teatre al nacional amb el grup
de les Aules Universitàries de Sant Andreu. S'hi escenifica aquesta
obra de l'autor francès del segle XVIII, traduïda per Salvador
Oliva i dirigida per Josep Maria Flotats. Aquesta obra, en el seu
temps, devia ser transgressora: una noia casadora a qui el pare
permet fer un joc de simulacions per tal de conèixer el seu
pretendent, sense que aquest sàpiga qui és, per decidir si
l'accepta. El cas és que el futur marit, pensa el mateix; així
comença el joc d'equívocs entre els falsos criats i els falsos
senyors en què està basada aquesta comèdia. Una comèdia amable i
ben vestida. I ben interpretada. Sobresurten -els seus papers són
els més agraïts-, Mar Ulldemolins i Rubén de Eguia, els dos
criats. (Tenia interès de veure treballar aquest jove actor, pel
fet de ser nét d'uns molt bons amics meus, que m'havien parlat dels
seus èxits a escena, i no m'ha decebut). Dues objeccions: Una de
direcció. Trobo que Flotats fa fer el paper del jove Arlequí una
mica massa “apallassat” pel meu gust. Les deixades anar per
terra, m'hi sobren. I em recorden una obra de Txejov, que Flotats
interpretava al Nacional, on ell mateix es llançava a terra sense
gaire sentit. Deu de ser una manera extrema d'interpretar que agrada
a aquest actor-director. L'altra és que la comèdia, de
transgressora res. Al final tot acaba al seu lloc, cosa que ja
s'endevina des de la primera escena. La transgressió de l'època no
donava per a més. Criats amb criats i amos amb amos, tal com ha de
ser. Si a més hi triomfa l'amor, tothom content. Ai, la Revolució
Francesa!
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada